יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16190Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
/yeʾĕtā́yū ḥášmannīm minnī́ miṣrā́yim kūš tārī́ṣ yādāw lē ʾlōhī́m / ▶
Gloss translation
- yeʾĕtā́yū
- come
- v √qal imperf III m pl
- ḥášmannīm
- bronze ware
- n m pl abs
- minnī́
- from
- prep
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- kūš
- Cush
- pn sg abs
- tārī́ṣ
- run
- v √hi imperf III f sg
- yādāw
- hand
- n 2 abs + III m sg
- lē
- to
- prep
- ʾlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yeʾĕtā́yū
- Subject
Nominal phrase undet - ḥášmannīm
- Complement
Prepositional phrase det- minnī́ miṣrā́yim
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Proper-noun phrase det- kūš
- Predicate
Verbal phrase- tārī́ṣ
- Object
Nominal phrase det- yādāw
- Complement
Prepositional phrase undet - lē ʾlōhī́m
- Subject