אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה ׀ אַף־שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֪י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16167the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
/ʾéreṣ rāʿā́šā ʾaf šāmáyim nāṭᵉfū́ mi-p-pᵉnē ʾĕlōhīm ze sīnáy mi-p-pᵉnē ʾĕlōhīm ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl / ▶
Gloss translation
- ʾéreṣ
- earth
- n sg abs
- rāʿā́šā
- quake
- v √qal perf III f sg
- ʾaf
- even
- adv
- šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- nāṭᵉfū́
- drop
- v √qal perf III pl
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾĕlōhīm
- god(s)
- n m pl abs
- ze
- this
- adv m sg
- sīnáy
- Sinai
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾĕlōhīm
- god(s)
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase undet - ʾéreṣ
- Predicate
Verbal phrase- rāʿā́šā
- Subject
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase undet - ʾaf šāmáyim
- Predicate
Verbal phrase- nāṭᵉfū́
- Adjunct
Prepositional phrase undet - mi ppᵉnē ʾĕlōhīm
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
- Modifier
Adverbial phrase- ze
- Subject
Proper-noun phrase det- sīnáy
- Adjunct
Prepositional phrase undet - mi ppᵉnē ʾĕlōhīm ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl
- Modifier