וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ עָלֵ֣ימוֹ לְשׁוֹנָ֑ם יִ֝תְנֹדֲד֗וּ כָּל־רֹ֥אֵה בָֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16114They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
/wa-y-yaxšīlū́hū ʿālḗmō lᵉšōnā́m yitnōdădū kol rṓʾē vām / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaxšīlū́hū
- stumble
- v √hi wy III m pl + III m sg
- ʿālḗmō
- upon
- prep + III m pl
- lᵉšōnā́m
- tongue
- n sg abs + III m pl
- yitnōdădū
- waver
- v √hit imperf III m pl
- kol
- whole
- n m sg con
- rṓʾē
- see
- v √qal part m sg con
- vām
- in
- prep + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyaxšīlū́hū
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ʿālḗmō
- Subject
Nominal phrase det- lᵉšōnā́m
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yitnōdădū
- Subject
Nominal phrase undet - kol
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Regens or rectum connection- Predicate complement
Verbal phrase- rṓʾē
- Complement
Prepositional phrase det- vām
- Predicate complement