אוֹדְךָ֣ לְ֭עוֹלָם כִּ֣י עָשִׂ֑יתָ וַאֲקַוֶּ֖ה שִׁמְךָ֥ כִֽי־ט֝֗וֹב נֶ֣גֶד חֲסִידֶֽיךָ׃
Debug: verse number 15961Edit time markersI will praise You forever, because You have done it. I will wait on Your name—for it is good—in the presence of Your saints.
/ʾōdᵉxā́ l ʿōlā́m kī ʿāśī́tā wa ʾăqawwé šimᵉxā́ xī ṭōv néged ḥăsīdéxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔôḏᵊḵāˈ
- Time reference
Prepositional phrase - l ʕôlāˈm
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśîˈṯā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃqawweˈ
- Object
Nominal phrase - šimᵊḵāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḵî
- Predicate
Verbal phrase- ṭôv
- Adjunct
Prepositional phrase - neˈḡeḏ ḥᵃsîḏeˈʸḵā
- Conjunction