ע֤וּרָה ׀ לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י הָ֝קִ֗יצָה אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15827Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
/ʿū́rā lā́mmā tīšán ʾădōnā́y hāqī́ṣā ʾal tiznáḥ lā néṣaḥ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʿū́rā
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lā́mmā
- Predicate
Verbal phrase- tīšán
- Question
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- ʾădōnā́y
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāqī́ṣā
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- tiznáḥ
- Time reference
Prepositional phrase undet - lā néṣaḥ
- Negation