כְּאַיָּ֗ל תַּעֲרֹ֥ג עַל־אֲפִֽיקֵי־מָ֑יִם כֵּ֤ן נַפְשִׁ֨י תַעֲרֹ֖ג אֵלֶ֣יךָ אֱלֹהִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15788As the deer pants for streams of water, so my soul longs after You, O God.
/kᵉ ʾayyā́l taʿărṓg ʿal ʾăfī́qē mā́yim kēn nafšī́ taʿărṓg ʾēléxā ʾĕlōhī́m / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Prepositional phrase undet - kᵉ ʾayyā́l
- Fronted element
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Attributive clause- Predicate
Verbal phrase- taʿărṓg
- Complement
Prepositional phrase undet - ʿal ʾăfī́qē mā́yim
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Resumption- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Subject
Nominal phrase det- nafšī́
- Predicate
Verbal phrase- taʿărṓg
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēléxā
- Modifier
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase undet - ʾĕlōhī́m
- Vocative