אֲֽנִי־אָ֭מַרְתִּי יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נִי רְפָאָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י כִּי־חָטָ֥אתִי לָֽךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15777I said, “O lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against You.”
/ʾănī ʾā́martī ʾădōnāy ḥonnḗnī rᵉfāʾā́ nafšī́ kī ḥāṭā́tī lāx / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate
Verbal phrase- ʾā́martī
- Subject
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ḥonnḗnī
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- rᵉfāʾā́
- Object
Nominal phrase det- nafšī́
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- ḥāṭā́tī
- Complement
Prepositional phrase det- lāx
- Conjunction