וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֲדֹנָ֪י יַחֲשָׁ֫ב לִ֥י עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תְּאַחַֽר׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15772But I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my helper and deliverer; O my God, do not delay.
/wa ʾănī ʿānī́ wᵉ ʾevyōn ʾădōnā́y yaḥăšā́v lī ʿezrātī́ ū mᵉfalṭī́ ʾáttā ʾĕlōhay ʾal tᵉʾaḥár / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʿānī́
- humble
- a m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾevyōn
- poor
- a m sg abs
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- yaḥăšā́v
- account
- v √qal imperf III m sg
- lī
- to
- prep + I sg
- ʿezrātī́
- help
- n f sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- mᵉfalṭī́
- escape
- n √pi part m sg abs + I sg
- ʾáttā
- you
- prop II m sg
- ʾĕlōhay
- god(s)
- n m pl abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- tᵉʾaḥár
- be behind
- v √pi imperf II m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate complement
Adjective phrase- ʿānī́ wᵉ ʾevyōn
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾădōnā́y
- Predicate
Verbal phrase- yaḥăšā́v
- Complement
Prepositional phrase det- lī
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase det- ʿezrātī́ ū mᵉfalṭī́
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾáttā
- Predicate complement
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- ʾĕlōhay
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- tᵉʾaḥár
- Negation