וְעַתָּ֣ה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תּ֝וֹחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15748And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in You.
/wᵉ ʿattā́ ma-q-qiwwī́tī ʾădōnā́y tōḥaltī lᵉxā hī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Modifier
Adverbial phrase- ʿattā́
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Interrogative pronoun phrase undet - ma
- Predicate
Verbal phrase- qqiwwī́tī
- Object
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- ʾădōnā́y
- Vocative
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase det- tōḥaltī
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Predicate complement
Prepositional phrase det- lᵉxā
- Subject
Personal pronoun phrase det- hī
- Predicate complement