כִּֽי־סַלְעִ֣י וּמְצוּדָתִ֣י אָ֑תָּה וּלְמַ֥עַן שִׁ֝מְךָ֗ תַּֽנְחֵ֥נִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15559For You are my rock and my fortress; lead and guide me for the sake of Your name.
/kī salʿī́ ū mᵉṣūdātī́ ʾā́ttā ū lᵉmáʿan šimᵉxā́ tanḥēnī ū tᵉnahălḗnī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Nominal phrase det- salʿī́ ū mᵉṣūdātī́
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾā́ttā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Adjunct
Prepositional phrase det- lᵉmáʿan šimᵉxā́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tanḥēnī
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉnahălḗnī
- Conjunction