יְהוָ֤ה ׀ עֻזִּ֥י וּמָגִנִּי֮ בּ֤וֹ בָטַ֥ח לִבִּ֗י וְֽנֶ֫עֱזָ֥רְתִּי וַיַּעֲלֹ֥ז לִבִּ֑י וּֽמִשִּׁירִ֥י אֲהוֹדֶֽנּוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15529The lord is my strength and my shield; my heart trusts in Him, and I am helped. Therefore my heart rejoices, and I give thanks to Him with my song.
/ ʾădōnāy ʿuzzī́ ū māginnī́ bō vāṭáḥ libbī́ wᵉ neʿĕzārᵉttī wa-y-yaʿălṓz libbī́ ū mi-š-šīrī́ ʾăhōdénnū / ▶
Gloss translation
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿuzzī́
- protection
- n m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- māginnī́
- shield
- n sg abs + I sg
- bō
- in
- prep + III m sg
- vāṭáḥ
- trust
- v √qal perf III m sg
- libbī́
- heart
- n m sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- neʿĕzārᵉttī
- help
- v √ni perf I sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿălṓz
- rejoice
- v √qal wy III m sg
- libbī́
- heart
- n m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -š-šīrī́
- song
- n m sg abs + I sg
- ʾăhōdénnū
- praise
- v √hi imperf I sg + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Predicate complement
Nominal phrase det- ʿuzzī́ ū māginnī́
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Complement
Prepositional phrase det- bō
- Predicate
Verbal phrase- vāṭáḥ
- Subject
Nominal phrase det- libbī́
- Complement
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- neʿĕzārᵉttī
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿălṓz
- Subject
Nominal phrase det- libbī́
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi ššīrī́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾăhōdénnū
- Conjunction