תְּפַלְּטֵנִי֮ מֵרִ֪יבֵ֫י עָ֥ם תְּ֭שִׂימֵנִי לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֑ם עַ֖ם לֹא־יָדַ֣עְתִּי יַֽעַבְדֽוּנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15380You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
/tᵉfallᵉṭēnī́ mē rīvḗ ʿām tᵉśīmēnī lᵉ rōš gōyím ʿam lō yādáʿtī yaʿavᵉdūnī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉfallᵉṭēnī́
- Complement
Prepositional phrase undet - mē rīvḗ ʿām
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉśīmēnī
- Complement
Prepositional phrase undet - lᵉ rōš gōyím
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase undet - ʿam
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yādáʿtī
- Negation
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaʿavᵉdūnī
- Predicate with object suffix