מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15306A Psalm of David. O lord, who may abide in Your tent? Who may dwell on Your holy mountain?
/mizmṓr lᵉ dāwid ʾădōnāy mī yāgū́r bᵉ ʾohŏléxā mī yiškṓn bᵉ har qodšéxā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - mizmṓr lᵉ dāwid
- Predicate complement
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yhōā]
- Vocative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Referral to the vocative- Subject
Interrogative pronoun phrase undet - mī
- Predicate
Verbal phrase- yāgū́r
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʾohŏléxā
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase undet - mī
- Predicate
Verbal phrase- yiškṓn
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ har qodšéxā
- Subject