וַיָּ֨שָׁב יוֹסֵ֤ף מִצְרַ֙יְמָה֙ ה֣וּא וְאֶחָ֔יו וְכָל־הָעֹלִ֥ים אִתּ֖וֹ לִקְבֹּ֣ר אֶת־אָבִ֑יו אַחֲרֵ֖י קָבְר֥וֹ אֶת־אָבִֽיו׃
·Debug: verse number 1521After Joseph had buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him to bury his father.
/wa-y-yā́šov yōsḗf miṣráymā hū wᵉ ʾeḥā́w wᵉ xol hā ʿōlī́m ʾittṓ li qᵉbbōr ʾet ʾāvíw ʾaḥărḗ qovrṓ ʾet ʾāvíw /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́šov
- return
- v √qal wy III m sg
- yōsḗf
- Joseph
- pn m sg abs
- miṣráymā
- Egypt
- pn sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾeḥā́w
- brother
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg abs
- hā
- the
- cnj
- ʿōlī́m
- ascend
- v √qal part m pl abs
- ʾittṓ
- together with
- prep + III m sg
- li
- to
- prep
- qᵉbbōr
- bury
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- qovrṓ
- bury
- v √qal infcon abs + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈšov
- Subject
Proper-noun phrase - yôsēˈf hû wᵊ ʔeḥāˈʸw wᵊ ḵol
- Complement
Adverbial phrase- miṣraˈymā
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- hā
- Predicate complement
Verbal phrase- ʕōlîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔittôˈ
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li qᵊbbōr
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔāviˈʸw
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʔaḥᵃrêˈ qovrôˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔāviˈʸw
- Predicate with subject suffix