יְֽהוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15200O lord, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
/ ʾădōnāy ʾal bᵉ ʾappᵉxā́ tōxīḥḗnī wᵉ ʾal ba ḥămātᵉxā́ tᵉyassᵉrḗnī / ▶
Gloss translation
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- bᵉ
- in
- prep
- ʾappᵉxā́
- nose
- n m sg abs + II m sg
- tōxīḥḗnī
- reprove
- v √hi imperf II m sg + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾal
- not
- ptcl—
- ba
- in
- prep
- ḥămātᵉxā́
- heat
- n f sg abs + II m sg
- tᵉyassᵉrḗnī
- admonish
- v √pi imperf II m sg + I sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Referral to the vocative- Negation
Negative phrase- ʾal
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ ʾappᵉxā́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tōxīḥḗnī
- Negation
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Adjunct
Prepositional phrase det- ba ḥămātᵉxā́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉyassᵉrḗnī
- Conjunction