« Malachi » « 3 » : « 7 »

לְמִימֵ֨י אֲבֹתֵיכֶ֜ם סַרְתֶּ֤ם מֵֽחֻקַּי֙ וְלֹ֣א שְׁמַרְתֶּ֔ם שׁ֤וּבוּ אֵלַי֙ וְאָשׁ֣וּבָה אֲלֵיכֶ֔ם אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמֶּ֥ה נָשֽׁוּב׃

·Debug: verse number 15132Yet from the days of your fathers, you have turned away from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the lord of Hosts. “But you ask, ‘How can we return?’

/lᵉ mi ymē ʾăvōtēxém sartém mē ḥuqqáy wᵉ lō šᵉmartém šū́vū ʾēláy wᵉ ʾāšū́vā ʾălēxém ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt wa ʾămartém ba-m-me nāšū́v /

Gloss translation

    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. ymē
    2. day
    3. n m pl con
    1. ʾăvōtēxém
    2. father
    3. n m pl abs + II m pl
    1. sartém
    2. turn aside
    3. v √qal perf II m pl
    1. from
    2. prep
    1. ḥuqqáy
    2. portion
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. šᵉmartém
    2. keep
    3. v √qal perf II m pl
    1. šū́
    2. return
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāšū́
    2. return
    3. v √qal imperf I sg
    1. ʾălēxém
    2. to
    3. prep + II m pl
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ṣᵉvāʾṓt
    2. service
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾămartém
    2. say
    3. v √qal perf II m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. -m-me
    2. what
    3. pro?
    1. nāšū́v
    2. return
    3. v √qal imperf I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »