« Malachi » « 3 » : « 7 »

לְמִימֵ֨י אֲבֹתֵיכֶ֜ם סַרְתֶּ֤ם מֵֽחֻקַּי֙ וְלֹ֣א שְׁמַרְתֶּ֔ם שׁ֤וּבוּ אֵלַי֙ וְאָשׁ֣וּבָה אֲלֵיכֶ֔ם אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמֶּ֥ה נָשֽׁוּב׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15132
Yet from the days of your fathers, you have turned away from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the lord of Hosts. “But you ask, ‘How can we return?’

/lᵉ mi ymē ʾăvōtēxém sartém mē ḥuqqáy wᵉ lō šᵉmartém šū́vū ʾēláy wᵉ ʾāšū́vā ʾălēxém ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt wa ʾămartém ba-m-me nāšū́v /

Gloss translation

    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. ymē
    2. day
    3. n m pl con
    1. ʾăvōtēxém
    2. father
    3. n m pl abs + II m pl
    1. sartém
    2. turn aside
    3. v √qal perf II m pl
    1. from
    2. prep
    1. ḥuqqáy
    2. portion
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. šᵉmartém
    2. keep
    3. v √qal perf II m pl
    1. šū́
    2. return
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāšū́
    2. return
    3. v √qal imperf I sg
    1. ʾălēxém
    2. to
    3. prep + II m pl
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ṣᵉvāʾṓt
    2. service
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾămartém
    2. say
    3. v √qal perf II m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. -m-me
    2. what
    3. pro?
    1. nāšū́v
    2. return
    3. v √qal imperf I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »