הַע֤וֹד הַזֶּ֙רַע֙ בַּמְּגוּרָ֔ה וְעַד־הַגֶּ֨פֶן וְהַתְּאֵנָ֧ה וְהָרִמּ֛וֹן וְעֵ֥ץ הַזַּ֖יִת לֹ֣א נָשָׂ֑א מִן־הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲבָרֵֽךְ׃ (ס)
·Debug: verse number 14879Is there still seed in the barn? The vine, the fig, the pomegranate, and the olive tree have not yet yielded fruit. But from this day on, I will bless you.”
/ha ʿōd ha-z-zéraʿ ba -m-mᵉgūrā́ wᵉ ʿad ha-g-géfen wᵉ ha-t-tᵉʾēnā́ wᵉ hā rimmṓn wᵉ ʿēṣ ha-z-záyit lō nāśā́ min ha-y-yōm ha-z-ze ʾăvārḗx /
Gloss translation
- ha
- [interrogative]
- ptcl?
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zéraʿ
- seed
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- -m-mᵉgūrā́
- corn-pit
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -g-géfen
- vine
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -t-tᵉʾēnā́
- fig
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- rimmṓn
- pomegranate
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿēṣ
- tree
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -z-záyit
- olive
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- nāśā́
- lift
- v √qal perf III m sg
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ʾăvārḗx
- bless
- v √pi imperf I sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- ha
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Subject
Nominal phrase - ha zzeˈraʕ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ba mmᵊḡûrāˈ
- Question
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕaḏ ha ggeˈfen wᵊ ha ttᵊʔēnāˈ wᵊ hā rimmôˈn wᵊ ʕēṣ ha zzaˈyiṯ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- nāśāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase - min ha yyôm ha zze
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃvārēˈḵ
- Time reference