« Haggai » « 2 » : « 19 »

הַע֤וֹד הַזֶּ֙רַע֙ בַּמְּגוּרָ֔ה וְעַד־הַגֶּ֨פֶן וְהַתְּאֵנָ֧ה וְהָרִמּ֛וֹן וְעֵ֥ץ הַזַּ֖יִת לֹ֣א נָשָׂ֑א מִן־הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲבָרֵֽךְ׃ (ס)

·Debug: verse number 14879Is there still seed in the barn? The vine, the fig, the pomegranate, and the olive tree have not yet yielded fruit. But from this day on, I will bless you.”

/ha ʿōd ha-z-zéraʿ ba -m-mᵉgūrā́ wᵉ ʿad ha-g-géfen wᵉ ha-t-tᵉʾēnā́ wᵉ hā rimmṓn wᵉ ʿēṣ ha-z-záyit lō nāśā́ min ha-y-yōm ha-z-ze ʾăvārḗx /

Gloss translation

    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. ʿōd
    2. duration
    3. adv m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zéraʿ
    2. seed
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-mᵉgūrā́
    2. corn-pit
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-géfen
    2. vine
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -t-tᵉʾēnā́
    2. fig
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. rimmṓn
    2. pomegranate
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿēṣ
    2. tree
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-záyit
    2. olive
    3. n m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. nāśā́
    2. lift
    3. v √qal perf III m sg
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʾăvārḗx
    2. bless
    3. v √pi imperf I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »