« Haggai » « 2 » : « 19 »

הַע֤וֹד הַזֶּ֙רַע֙ בַּמְּגוּרָ֔ה וְעַד־הַגֶּ֨פֶן וְהַתְּאֵנָ֧ה וְהָרִמּ֛וֹן וְעֵ֥ץ הַזַּ֖יִת לֹ֣א נָשָׂ֑א מִן־הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲבָרֵֽךְ׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14879
Is there still seed in the barn? The vine, the fig, the pomegranate, and the olive tree have not yet yielded fruit. But from this day on, I will bless you.”

/ha ʿōd ha-z-zéraʿ ba -m-mᵉgūrā́ wᵉ ʿad ha-g-géfen wᵉ ha-t-tᵉʾēnā́ wᵉ hā rimmṓn wᵉ ʿēṣ ha-z-záyit lō nāśā́ min ha-y-yōm ha-z-ze ʾăvārḗx /

Gloss translation

    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. ʿōd
    2. duration
    3. adv m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zéraʿ
    2. seed
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -m-mᵉgūrā́
    2. corn-pit
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-géfen
    2. vine
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -t-tᵉʾēnā́
    2. fig
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. rimmṓn
    2. pomegranate
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿēṣ
    2. tree
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-záyit
    2. olive
    3. n m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. nāśā́
    2. lift
    3. v √qal perf III m sg
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʾăvārḗx
    2. bless
    3. v √pi imperf I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »