לָ֣מָּה תַרְאֵ֤נִי אָ֙וֶן֙ וְעָמָ֣ל תַּבִּ֔יט וְשֹׁ֥ד וְחָמָ֖ס לְנֶגְדִּ֑י וַיְהִ֧י רִ֦יב וּמָד֖וֹן יִשָּֽׂא׃
·Debug: verse number 14739Why do You make me see iniquity? Why do You tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me. Strife is ongoing, and conflict abounds.
/lā́mmā tarʾḗnī ʾā́wen wᵉ ʿāmā́l tabbī́ṭ wᵉ šōd wᵉ ḥāmā́s lᵉ negdī́ wa yᵉhī rīv ū mādṓn yiśśā́ /
Gloss translation
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- tarʾḗnī
- see
- v √hi imperf II m sg + I sg
- ʾā́wen
- wickedness
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿāmā́l
- labour
- n sg abs
- tabbī́ṭ
- look at
- v √hi imperf II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- šōd
- violence
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥāmā́s
- violence
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- negdī́
- counterpart
- n m sg abs + I sg
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- rīv
- law-case
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mādṓn
- contention
- n m sg abs
- yiśśā́
- lift
- v √qal imperf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lāˈmmā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯarʔēˈnî
- Object
Nominal phrase - ʔāˈwen
- Question
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ʕāmāˈl
- Predicate
Verbal phrase- tabbîˈṭ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - šōḏ wᵊ ḥāmāˈs
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ neḡdîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Subject
Nominal phrase - rîv
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - māḏôˈn
- Predicate
Verbal phrase- yiśśāˈ
- Conjunction