הִנֵּ֨ה עַמֵּ֤ךְ נָשִׁים֙ בְּקִרְבֵּ֔ךְ לְאֹ֣יְבַ֔יִךְ פָּת֥וֹחַ נִפְתְּח֖וּ שַׁעֲרֵ֣י אַרְצֵ֑ךְ אָכְלָ֥ה אֵ֖שׁ בְּרִיחָֽיִך׃
·Debug: verse number 14730Look at your troops—they are like your women! The gates of your land are wide open to your enemies; fire consumes their bars.
/hinnḗ ʿammḗx nāšīm bᵉ qirbḗx lᵉ ʾōyᵉvayix pātṓaḥ niftᵉḥū́ šaʿărḗ ʾarṣḗx ʾāxᵉlā́ ʾēš bᵉrīḥā́yix /
Gloss translation
- hinnḗ
- behold
- intj
- ʿammḗx
- people
- n m sg abs + II f sg
- nāšīm
- woman
- n f pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- qirbḗx
- interior
- n m sg abs + II f sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾōyᵉvayix
- be hostile
- n √qal part m pl abs + II f sg
- pātṓaḥ
- open
- adv √qal infabs abs
- niftᵉḥū́
- open
- v √ni perf III pl
- šaʿărḗ
- gate
- n m pl con
- ʾarṣḗx
- earth
- n sg abs + II f sg
- ʾāxᵉlā́
- eat
- v √qal perf III f sg
- ʾēš
- fire
- n sg abs
- bᵉrīḥā́yix
- bar
- n m pl abs + II f sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕammēˈḵ
- Predicate complement
Nominal phrase - nāšîm bᵊ qirbēˈḵ
- Interjection
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔōyᵊvayiḵ
- Modifier
Adverbial phrase- pāṯôˈₐḥ
- Predicate
Verbal phrase- niftᵊḥûˈ
- Subject
Nominal phrase - šaʕᵃrêˈ ʔarṣēˈḵ
- Complement
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāḵᵊlāˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔēš
- Object
Nominal phrase - bᵊrîḥāˈyiḵ
- Predicate