לָכֵן֙ בִּגְלַלְכֶ֔ם צִיּ֖וֹן שָׂדֶ֣ה תֵֽחָרֵ֑שׁ וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ עִיִּ֣ין תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמ֥וֹת יָֽעַר׃ (פ)
·Debug: verse number 14625Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, and the temple mount a wooded ridge.
/lāxḗn bi gᵉlalᵉxém ṣiyyṓn śādé tḗḥārēš wi yrūšāláim ʿiyyī́n tihyé wᵉ har ha-b-báyit lᵉ vāmṓt yā́ʿar /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- bi
- in
- prep
- gᵉlalᵉxém
- matter
- n m sg abs + II m pl
- ṣiyyṓn
- Zion
- pn sg abs
- śādé
- open field
- n m sg abs
- tḗḥārēš
- plough
- v √ni imperf III f sg
- wi
- and
- cnj
- yrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʿiyyī́n
- heap
- n m pl abs
- tihyé
- be
- v √qal imperf III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- har
- mountain
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- vāmṓt
- high place
- n f pl abs
- yā́ʿar
- wood
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Modifier
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Adjunct
Prepositional phrase - bi ḡᵊlalᵊḵeˈm
- Subject
Proper-noun phrase - ṣiyyôˈn
- Adjunct
Nominal phrase - śāḏeˈ
- Predicate
Verbal phrase- ṯēˈḥārēš
- Adjunct
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Subject
Proper-noun phrase - yrûšālaˈim
- Predicate complement
Nominal phrase - ʕiyyîˈn
- Predicate
Verbal phrase- tihyeˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - har ha bbaˈyiṯ
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ vāmôˈṯ yāˈʕar
- Conjunction