כִּ֥י אֲנוּשָׁ֖ה מַכּוֹתֶ֑יהָ כִּי־בָ֙אָה֙ עַד־יְהוּדָ֔ה נָגַ֛ע עַד־שַׁ֥עַר עַמִּ֖י עַד־יְרוּשָׁלִָֽם׃
·Debug: verse number 14593For her wound is incurable; it has reached even Judah; it has approached the gate of my people, as far as Jerusalem itself.
/kī ʾănūšā́ makkōtéhā kī vā́ʾā ʿad yᵉhūdā́ nāgáʿ ʿad šáʿar ʿammī́ ʿad yᵉrūšālā́im /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Adjective phrase- ʔᵃnûšāˈ
- Subject
Nominal phrase - makkôṯeˈʸhā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- vāˈʔā
- Complement
Prepositional phrase - ʕaḏ yᵊhûḏāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- nāḡaˈʕ
- Complement
Prepositional phrase - ʕaḏ šaˈʕar ʕammîˈ ʕaḏ yᵊrûšālāˈim
- Predicate