וַיִּתְפַּלֵּ֨ל אֶל־יְהוָ֜ה וַיֹּאמַ֗ר אָנָּ֤ה יְהוָה֙ הֲלוֹא־זֶ֣ה דְבָרִ֗י עַד־הֱיוֹתִי֙ עַל־אַדְמָתִ֔י עַל־כֵּ֥ן קִדַּ֖מְתִּי לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֑ישָׁה כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י אַתָּה֙ אֵֽל־חַנּ֣וּן וְרַח֔וּם אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14575So he prayed to the lord, saying, “O lord, is this not what I said while I was still in my own country? This is why I was so quick to flee toward Tarshish. I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in loving devotion—One who relents from sending disaster.
/wa-y-yitpallḗl ʾel ʾădōnāy wa-y-yōmár ʾonnā́ ʾădōnāy hă lō ze dᵉvārī́ ʿad hĕōtī́ ʿal ʾadmātī́ ʿal kēn qiddámtī li vᵉrōaḥ taršī́šā kī yādáʿtī kī ʾattā́ ʾēl ḥannū́n wᵉ raḥū́m ʾérex ʾappáyim wᵉ rav ḥésed wᵉ niḥā́m ʿal hā rāʿā́ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yitpallḗl
- pray
- v √hit wy III m sg
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmár
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾonnā́
- pray
- intj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- ze
- this
- prod m sg
- dᵉvārī́
- word
- n m sg abs + I sg
- ʿad
- unto
- prep
- hĕōtī́
- be
- v √qal infcon abs + I sg
- ʿal
- upon
- prep
- ʾadmātī́
- soil
- n f sg abs + I sg
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- qiddámtī
- be in front
- v √pi perf I sg
- li
- to
- prep
- vᵉrōaḥ
- run away
- v √qal infcon abs
- taršī́šā
- Tarshish
- pn sg abs
- kī
- that
- cnj
- yādáʿtī
- know
- v √qal perf I sg
- kī
- that
- cnj
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- ʾēl
- god
- n m sg abs
- ḥannū́n
- gracious
- a m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- raḥū́m
- compassionate
- a m sg abs
- ʾérex
- long
- a m sg con
- ʾappáyim
- nose
- n m 2 abs
- wᵉ
- and
- cnj
- rav
- much
- a m sg con
- ḥésed
- loyalty
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- niḥā́m
- repent, console
- v √ni part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- hā
- the
- art
- rāʿā́
- evil
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyitpallḗl
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel [yᵉhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmár
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- ʾonnā́
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwāh]
- Interjection
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- hă
- Negation
Negative phrase- lō
- Subject
Demonstrative pronoun phrase det- ze
- Predicate complement
Nominal phrase det- dᵉvārī́
- Question
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʿad hĕōtī́
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal ʾadmātī́
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʿal kēn
- Predicate
Verbal phrase- qiddámtī
- Adjunct
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li vᵉrōaḥ
- Locative
Adverbial phrase- taršī́šā
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- yādáʿtī
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾattā́
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾēl ḥannū́n wᵉ raḥū́m
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Predicate complement
Adjective phrase- ʾérex ʾappáyim
- Predicate complement
- Nominal clausesAdjective clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate complement
Adjective phrase- rav ḥésed
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate complement
Verbal phrase- niḥā́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal hā rāʿā́
- Conjunction