וַאֲנִ֗י בְּק֤וֹל תּוֹדָה֙ אֶזְבְּחָה־לָּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר נָדַ֖רְתִּי אֲשַׁלֵּ֑מָה יְשׁוּעָ֖תָה לַיהוָֽה׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14562But I, with the voice of thanksgiving, will sacrifice to You. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the lord!”
/wa ʾănī bᵉ qōl tōdā́ ʾezbᵉḥā-l-lāx ʾăšer nādártī ʾăšallḗmā yᵉšūʿā́tā la ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Fronted element
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Resumption- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ qōl tōdā́
- Predicate
Verbal phrase- ʾezbᵉḥā
- Complement
Prepositional phrase det- llāx
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- nādártī
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾăšallḗmā
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase undet - yᵉšūʿā́tā
- Predicate complement
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Subject