בְּהִתְעַטֵּ֤ף עָלַי֙ נַפְשִׁ֔י אֶת־יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי וַתָּב֤וֹא אֵלֶ֙יךָ֙ תְּפִלָּתִ֔י אֶל־הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14560As my life was fading away, I remembered the lord. My prayer went up to You, to Your holy temple.
/bᵉ hitʿaṭṭḗf ʿāláy nafšī́ ʾet ʾădōnāy zāxā́rᵉttī wa-t-tāvṓ ʾēléxā tᵉfillātī́ ʾel hēxál qodšéxā / ▶
Gloss translation
- bᵉ
- in
- prep
- hitʿaṭṭḗf
- faint
- v √hit infcon abs
- ʿāláy
- upon
- prep
- nafšī́
- soul
- n f sg abs + I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- zāxā́rᵉttī
- remember
- v √qal perf I sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tāvṓ
- come
- v √qal wy III f sg
- ʾēléxā
- to
- prep + II m sg
- tᵉfillātī́
- prayer
- n f sg abs + I sg
- ʾel
- to
- prep
- hēxál
- palace
- n m sg con
- qodšéxā
- holiness
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- bᵉ hitʿaṭṭḗf
- Complement
Prepositional phrase det- ʿāláy
- Subject
Nominal phrase det- nafšī́
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Prepositional phrase det- ʾet [yᵉhwā]
- Predicate
Verbal phrase- zāxā́rᵉttī
- Object
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttāvṓ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēléxā
- Subject
Nominal phrase det- tᵉfillātī́
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel hēxál qodšéxā
- Conjunction