« Obadiah » « 1 » : « 12 »

וְאַל־תֵּ֤רֶא בְיוֹם־אָחִ֙יךָ֙ בְּי֣וֹם נָכְר֔וֹ וְאַל־תִּשְׂמַ֥ח לִבְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה בְּי֣וֹם אָבְדָ֑ם וְאַל־תַּגְדֵּ֥ל פִּ֖יךָ בְּי֥וֹם צָרָֽה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14527
But you should not gloat in that day, your brother’s day of misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast proudly in the day of their distress.

/wᵉ ʾal tḗre vᵉ yōm ʾāḥī́xā bᵉ yōm noxrṓ wᵉ ʾal tiśmáḥ li vᵉnē yᵉhūdā́ bᵉ yōm ʾāvᵉdā́m wᵉ ʾal tagdḗl pī́xā bᵉ yōm ṣārā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. ́re
    2. see
    3. v √qal imperf II m sg
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. ʾāḥī́
    2. brother
    3. n m sg abs + II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. noxrṓ
    2. misfortune
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tiśmá
    2. rejoice
    3. v √qal imperf II m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. ʾāvᵉdā́m
    2. perish
    3. v √qal infcon abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tagdḗl
    2. be strong
    3. v √hi imperf II m sg
    1. ́
    2. mouth
    3. n m sg abs + II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. ṣārā́
    2. distress
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »