« Obadiah » « 1 » : « 7 »

עַֽד־הַגְּב֣וּל שִׁלְּח֗וּךָ כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔ךָ הִשִּׁיא֛וּךָ יָכְל֥וּ לְךָ֖ אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֑ךָ לַחְמְךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔יךָ אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽוֹ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14522
All the men allied with you will drive you to the border; the men at peace with you will deceive and overpower you. Those who eat your bread will set a trap for you without your awareness of it.

/ʿad ha-g-gᵉvūl šillᵉḥū́xā kōl ʾanšḗ vᵉrītéxā hiššīʾū́xā yāxᵉlū́ lᵉxā ʾanšḗ šᵉlōméxā laḥmᵉxā́ yāśī́mū māzōr taḥtéxā ʾēn tᵉvūnā́ bō /

Gloss translation

    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉvūl
    2. boundary
    3. n m sg abs
    1. šillᵉḥū́
    2. send
    3. v √pi perf III pl + II m sg
    1. kōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʾanšḗ
    2. man
    3. n m pl con
    1. vᵉrīté
    2. covenant
    3. n f sg abs + II m sg
    1. hiššīʾū́
    2. beguile
    3. v √hi perf III pl + II m sg
    1. yāxᵉlū́
    2. be able
    3. v √qal perf III pl
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. ʾanšḗ
    2. man
    3. n m pl con
    1. šᵉlōmé
    2. peace
    3. n m sg abs + II m sg
    1. laḥmᵉxā́
    2. bread
    3. n sg abs + II m sg
    1. yāśī́
    2. put
    3. v √qal imperf III m pl
    1. māzōr
    2. [uncertain]
    3. n m sg abs
    1. taḥté
    2. under part
    3. prep m pl abs + II m sg
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. tᵉvūnā́
    2. understanding
    3. n f sg abs
    1. in
    2. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »