כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י בְנֵֽי־עַמּ֔וֹן וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־בִּקְעָם֙ הָר֣וֹת הַגִּלְעָ֔ד לְמַ֖עַן הַרְחִ֥יב אֶת־גְּבוּלָֽם׃
·Debug: verse number 14382This is what the lord says: “For three transgressions of the Ammonites, even four, I will not revoke My judgment, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory.
/kō ʾāmár ʾădōnāy ʿal šᵉlōšā́ pišʿḗ vᵉnē ʿammṓn wᵉ ʿal ʾarbāʿā́ lō ʾăšīvénnū ʿal biqʿā́m hārṓt ha-g-gilʿā́d lᵉmáʿan harḥī́v ʾet gᵉvūlā́m /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- šᵉlōšā́
- three
- n f sg abs
- pišʿḗ
- rebellion
- n m pl con
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- ʿammṓn
- Ammon
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ʾarbāʿā́
- four
- n f sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- ʾăšīvénnū
- return
- v √hi imperf I sg + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- biqʿā́m
- split
- v √qal infcon abs + III m pl
- hārṓt
- pregnant
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -g-gilʿā́d
- Gilead
- pn sg abs
- lᵉmáʿan
- because of
- prep
- harḥī́v
- be wide
- v √hi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- gᵉvūlā́m
- boundary
- n m sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal šᵊlōšāˈ pišʕêˈ vᵊnê ʕammôˈn wᵊ ʕal ʔarbāʕāˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔᵃšîveˈnnû
- Complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕal biqʕāˈm
- Object
Nominal phrase - hārôˈṯ ha ggilʕāˈḏ
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊmaˈʕan harḥîˈv
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ gᵊvûlāˈm
- Predicate