וַיִּשָּׂ֨א מַשְׂאֹ֜ת מֵאֵ֣ת פָּנָיו֮ אֲלֵהֶם֒ וַתֵּ֜רֶב מַשְׂאַ֧ת בִּנְיָמִ֛ן מִמַּשְׂאֹ֥ת כֻּלָּ֖ם חָמֵ֣שׁ יָד֑וֹת וַיִּשְׁתּ֥וּ וַֽיִּשְׁכְּר֖וּ עִמּֽוֹ׃
Debug: verse number 1325When the portions were served to them from Joseph’s table, Benjamin’s portion was five times larger than any of the others. So they feasted and drank freely with Joseph.
/wa-y-yiśśā́ maśʾṓt mē ʾēt pānāw ʾălēhém wa-t-tḗrev maśʾát binyāmín mi-m-maśʾṓt kullā́m ḥāmḗš yādṓt wa-y-yištū́ wa-y-yiškᵉrū́ ʿimmṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiśśā́
- lift
- v √qal wy III m sg
- maśʾṓt
- lifting up
- n f pl abs
- mē
- from
- prep
- ʾēt
- together with
- prep
- pānāw
- face
- n m pl abs + III m sg
- ʾălēhém
- to
- prep + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -t-tḗrev
- be many
- v √qal wy III f sg
- maśʾát
- lifting up
- n f sg con
- binyāmín
- Benjamin
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -m-maśʾṓt
- lifting up
- n f pl con
- kullā́m
- whole
- n m sg abs + III m pl
- ḥāmḗš
- five
- n sg abs
- yādṓt
- hand
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yištū́
- drink
- v √qal wy III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yiškᵉrū́
- be drunk
- v √qal wy III m pl
- ʿimmṓ
- with
- prep + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiśśāˈ
- Object
Nominal phrase - maśʔōˈṯ mē ʔēṯ pānāʸw
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵃlēheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttēˈrev
- Subject
Nominal phrase - maśʔaˈṯ binyāmiˈn
- Complement
Prepositional phrase - mi mmaśʔōˈṯ kullāˈm
- Modifier
Nominal phrase - ḥāmēˈš yāḏôˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyištûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiškᵊrûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕimmôˈ
- Conjunction