« Zechariah » « 1 » : « 11 »

וַֽיַּעֲנ֞וּ אֶת־מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה הָֽעֹמֵד֙ בֵּ֣ין הַהֲדַסִּ֔ים וַיֹּאמְר֖וּ הִתְהַלַּ֣כְנוּ בָאָ֑רֶץ וְהִנֵּ֥ה כָל־הָאָ֖רֶץ יֹשֶׁ֥בֶת וְשֹׁקָֽטֶת׃

·Debug: verse number 14894И они сказали Ангелу Господа, Ангел Господа — этот особенный ангел отождествляется с Самим Господом (см. сноску на Быт 16:7). Многие толкователи видят в Нем явления Иисуса Христа до Его воплощения. По всей вероятности, Ангел, Который говорил с Захарией (ст. 9), и Ангел Господа, сидевший на рыжем коне среди миртов (ст. 8, 10 и 11), — это одна и та же личность, хотя в этом нет полной уверенности. Который стоял среди миртов: — Мы прошли по земле дозором — на всей земле покой и мир.

/wa-y-yaʿănū́ ʾet malʾáx ʾădōnāy hā ʿōmḗd bēn ha hădassī́m wa-y-yōmᵉrū́ hithalláxnū vā ʾā́reṣ wᵉ hinnḗ xol hā ʾā́reṣ yōšévet wᵉ šōqā́ṭet /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿănū́
    2. answer
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. malʾáx
    2. messenger
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. the
    2. cnj
    1. ʿōmḗd
    2. stand
    3. v √qal part m sg abs
    1. bēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. hădassī́m
    2. myrtle
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. hithalláxnū
    2. walk
    3. v √hit perf I pl
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. yōšévet
    2. sit
    3. v √qal part f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šōqā́ṭet
    2. be at peace
    3. v √qal part f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »