כִּֽי־חֲמַ֣ת אָדָ֣ם תּוֹדֶ֑ךָּ שְׁאֵרִ֖ית חֵמֹ֣ת תַּחְגֹּֽר׃
·Debug: verse number 16354Истинно, Твой гнев на людей принесет Тебе хвалу, Или: «Гнев человеческий обратится в хвалу Тебе». и выживших после Твоего гнева Ты смиришь. Или: «и Ты высвободишь Свой гнев в полной мере»; или: «и оставшийся гнев Ты смиришь».
/kī ḥămat ʾādā́m tōdékkā šᵉʾērī́t ḥēmṓt taḥgṓr /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃmaṯ ʔāḏāˈm
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tôḏeˈkkā
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Object
Nominal phrase - šᵊʔērîˈṯ ḥēmōˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- taḥgōˈr
- Object