עֲנֵ֣נִי יְ֭הוָה כִּי־ט֣וֹב חַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽי׃
·Debug: verse number 16211Ответь мне, Господи, потому что благостна милость Твоя; по обилию милосердия Своего обратись ко мне.
/ʿănḗnī ʾădōnāy kī ṭōv ḥasdéxā kᵉ rōv raḥăméxā pᵉnē ʾēlā́y /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕᵃnēˈnî
- Predicate with object suffix
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yhwā]
- Vocative
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Adjective phrase- ṭôv
- Subject
Nominal phrase - ḥasdeˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ rōv raḥᵃmeˈʸḵā
- Predicate
Verbal phrase- pᵊnē
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāˈy
- Adjunct