אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃
·Debug: verse number 16210Да не накроет меня потоком вод, и да не поглотит меня глубина, и да не сомкнет надо мной яма пасть свою.
/ʾal tišṭᵉfḗnī šibbṓlet máyim wᵉ ʾal tivlāʿḗnī mᵉṣūlā́ wᵉ ʾal teṭar ʿāláy bᵉʾēr pī́hā /
Gloss translation
- ʾal
- not
- ptcl—
- tišṭᵉfḗnī
- wash off
- v √qal imperf III f sg + I sg
- šibbṓlet
- stream
- n f sg con
- máyim
- water
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾal
- not
- ptcl—
- tivlāʿḗnī
- swallow
- v √qal imperf III f sg + I sg
- mᵉṣūlā́
- depth
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾal
- not
- ptcl—
- teṭar
- close
- v √qal imperf III f sg
- ʿāláy
- upon
- prep
- bᵉʾēr
- well
- n f sg abs
- pī́hā
- mouth
- n m sg abs + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tišṭᵊfēˈnî
- Subject
Nominal phrase - šibbōˈleṯ maˈyim
- Negation
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tivlāʕēˈnî
- Subject
Nominal phrase - mᵊṣûlāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate
Verbal phrase- teṭar
- Complement
Prepositional phrase - ʕālaˈy
- Subject
Nominal phrase - bᵊʔēr
- Object
Nominal phrase - pîˈhā
- Conjunction