יְחַזְּקוּ־לָ֨מוֹ ׀ דָּ֘בָ֤ר רָ֗ע יְֽ֭סַפְּרוּ לִטְמ֣וֹן מוֹקְשִׁ֑ים אָ֝מְר֗וּ מִ֣י יִרְאֶה־לָּֽמוֹ׃
·Debug: verse number 16111Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?» Или: «нас».
/yᵉḥazzᵉqū lā́mō dāvā́r rāʿ ysappᵉrū́ li ṭᵉmōn mōqᵉšī́m ʾāmᵉrū́ mī yirʾe-l-lā́mō /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḥazzᵊqû
- Supplementary constituent
Prepositional phrase - lāˈmô
- Object
Nominal phrase - dāvāˈr rāʕ
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ysappᵊrûˈ
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li ṭᵊmôn
- Object
Nominal phrase - môqᵊšîˈm
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmᵊrûˈ
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate
Verbal phrase- yirʔe
- Complement
Prepositional phrase - llāˈmô
- Subject