אַל־תַּעַזְבֶ֥הָ וְתִשְׁמְרֶ֑ךָּ אֱהָבֶ֥הָ וְתִצְּרֶֽךָּ׃
·Debug: verse number 17772Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби ее, и она тебя сохранит.
/ʾal taʿazᵉvéhā wᵉ tišmᵉrékkā ʾĕhāvéhā wᵉ tiṣṣᵉrékkā /
Gloss translation
- ʾal
- not
- ptcl—
- taʿazᵉvéhā
- leave
- v √qal imperf II m sg + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- tišmᵉrékkā
- keep
- v √qal imperf III f sg + II m sg
- ʾĕhāvéhā
- love
- v √qal imp! II m sg + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- tiṣṣᵉrékkā
- watch
- v √qal imperf III f sg + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔal
- Subject
Nominal phrase - taʕazᵊveˈhā wᵊ
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ṯišmᵊreˈkkā
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵉhāveˈhā wᵊ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ṯiṣṣᵊreˈkkā
- Conjunction