עַל־פִּ֣י יְהוָ֗ה יִסְעוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה יַחֲנ֑וּ כָּל־יְמֵ֗י אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכֹּ֧ן הֶעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יַחֲנֽוּ׃
·Debug: verse number 3984По повелению Господа израильтяне трогались в путь, и по Его повелению разбивали лагерь. Пока облако стояло над скинией, они оставались в лагере.
/ʿal pī ʾădōnāy yisʿū́ bᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ ʿal pī ʾădōnāy yaḥănū́ kol yᵉmē ʾăšer yiškṓn he ʿānā́n ʿal ha-m-miškā́n yaḥănū́ /
Gloss translation
- ʿal
- upon
- prep
- pī
- mouth
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- yisʿū́
- pull out
- v √qal imperf III m pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- pī
- mouth
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- yaḥănū́
- encamp
- v √qal imperf III m pl
- kol
- whole
- n m sg con
- yᵉmē
- day
- n m pl con
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yiškṓn
- dwell
- v √qal imperf III m sg
- he
- the
- art
- ʿānā́n
- cloud
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-miškā́n
- dwelling-place
- n m sg abs
- yaḥănū́
- encamp
- v √qal imperf III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal pî [yᵊhwā]
- Predicate
Verbal phrase- yisʕûˈ
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Adjunct
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal pî [yᵊhwā]
- Predicate
Verbal phrase- yaḥᵃnûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Nominal phrase - kol yᵊmê
- Time reference
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yiškōˈn
- Subject
Nominal phrase - he ʕānāˈn
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha mmiškāˈn
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yaḥᵃnûˈ
- Predicate