« Numbers » « 5 » : « 26 »

וְקָמַ֨ץ הַכֹּהֵ֤ן מִן־הַמִּנְחָה֙ אֶת־אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה וְאַחַ֛ר יַשְׁקֶ֥ה אֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶת־הַמָּֽיִם׃

·Debug: verse number 3819Он возьмет пригоршню хлебного приношения как памятную часть Памятная часть — имея право на всю жертву, Бог, по Своей милости, согласился на то, чтобы сжигалась лишь символическая часть жертвы. Тем не менее, эта часть была напоминанием того, что все приношение принадлежит Богу. и сожжет на жертвеннике. Потом он напоит женщину водой.

/wᵉ qāmáṣ ha-k-kōhḗn min ha-m-minḥā́ ʾet ʾazkārātā́h wᵉ hiqṭī́r ha-m-mizbḗḥā wᵉ ʾaḥár yašqé ʾet hā ʾiššā́ ʾet ha-m-mā́yim /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qāmá
    2. take handful
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-minḥā́
    2. present
    3. n f sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾazkārātā́h
    2. memorial offering
    3. n f sg abs + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hiqṭī́r
    2. smoke
    3. v √hi perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mizbḗḥā
    2. altar
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾaḥár
    2. after
    3. adv m sg abs
    1. yašqé
    2. give drink
    3. v √hi imperf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mā́yim
    2. water
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »