וַעֲבָדֶ֨יךָ יַֽעַבְר֜וּ כָּל־חֲל֥וּץ צָבָ֛א לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י דֹּבֵֽר׃
·Debug: verse number 4747А твои слуги, все вооруженные для битвы, переправятся, чтобы воевать перед Господом, как велит наш господин.
/wa ʿăvādéxā yaʿavrū́ kol ḥălūṣ ṣāvā́ li fᵉnē ʾădōnāy la -m-milḥāmā́ ka ʾăšer ʾădōnī́ dōvḗr /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- yaʿavrū́
- pass
- v √qal imperf III m pl
- kol
- whole
- n m sg con
- ḥălūṣ
- draw off
- n √qal ppart m sg con
- ṣāvā́
- service
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- -m-milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- dōvḗr
- speak
- v √qal part m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase - ʕᵃvāḏeˈʸḵā kol ḥᵃlûṣ ṣāvāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yaʕavrûˈ
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - la mmilḥāmāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃḏōnîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- dōvēˈr
- Conjunction