וְלָקַ֣ח הַכֹּהֵן֮ מִדַּ֣ם הָאָשָׁם֒ וְנָתַן֙ הַכֹּהֵ֔ן עַל־תְּנ֛וּךְ אֹ֥זֶן הַמִּטַּהֵ֖ר הַיְמָנִ֑ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדוֹ֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְל֖וֹ הַיְמָנִֽית׃
·Debug: verse number 3126Пусть священник возьмет кровь жертвы повинности и помажет ею мочку правого уха очищаемого, большой палец его правой руки и большой палец правой ноги.
/wᵉ lāqáḥ ha-k-kōhēn mi-d-dam hā ʾāšā́m wᵉ nātán ha-k-kōhḗn ʿal tᵉnūx ʾṓzen ha-m-miṭṭahḗr ha yᵉmānī́t wᵉ ʿal bṓhen yādṓ ha yᵉmānī́t wᵉ ʿal bṓhen raglṓ ha yᵉmānī́t /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lāqáḥ
- take
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -k-kōhēn
- priest
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -d-dam
- blood
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾāšā́m
- guilt
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nātán
- give
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- tᵉnūx
- earlobe
- n m sg con
- ʾṓzen
- ear
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-miṭṭahḗr
- be clean
- n √hit part m sg abs
- ha
- the
- art
- yᵉmānī́t
- right-hand
- a f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- bṓhen
- thumb
- n f sg con
- yādṓ
- hand
- n sg abs + III m sg
- ha
- the
- art
- yᵉmānī́t
- right-hand
- a f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- bṓhen
- thumb
- n f sg con
- raglṓ
- foot
- n f sg abs + III m sg
- ha
- the
- art
- yᵉmānī́t
- right-hand
- a f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- lāqaˈḥ
- Subject
Nominal phrase - ha kkōhēn
- Complement
Prepositional phrase - mi ddam hā ʔāšāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāṯaˈn
- Subject
Nominal phrase - ha kkōhēˈn
- Complement
Prepositional phrase - ʕal tᵊnûḵ ʔōˈzen ha mmiṭṭahēˈr ha yᵊmānîˈṯ wᵊ ʕal bōˈhen yāḏôˈ ha yᵊmānîˈṯ wᵊ ʕal bōˈhen raḡlôˈ ha yᵊmānîˈṯ
- Conjunction