« Leviticus » « 13 » : « 28 »

וְאִם־תַּחְתֶּיהָ֩ תַעֲמֹ֨ד הַבַּהֶ֜רֶת לֹא־פָשְׂתָ֤ה בָעוֹר֙ וְהִ֣וא כֵהָ֔ה שְׂאֵ֥ת הַמִּכְוָ֖ה הִ֑וא וְטִֽהֲרוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן כִּֽי־צָרֶ֥בֶת הַמִּכְוָ֖ה הִֽוא׃ (פ)

·Debug: verse number 3081Но если пятно не изменится и не разойдется по коже, а поблекнет, это только опухоль от ожога, и священник объявит человека чистым, ведь это лишь рубец от ожога.

/wᵉ ʾim taḥtehā́ taʿămṓd ha-b-bahéret lō fāśᵉtā́ vā ʿōr wᵉ hiw xēhā́ śᵉʾēt ha-m-mixwā́ hiw wᵉ ṭíhărō ha-k-kōhḗn kī ṣārévet ha-m-mixwā́ hiw /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. taḥtehā́
    2. under part
    3. prep m pl abs + III f sg
    1. taʿămṓd
    2. stand
    3. v √qal imperf III f sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bahéret
    2. [spot on skin]
    3. n f sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. fāśᵉtā́
    2. spread
    3. v √qal perf III f sg
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿōr
    2. skin
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hiw
    2. she
    3. prop III f sg
    1. xēhā́
    2. dim
    3. a f sg abs
    1. śᵉʾēt
    2. swelling
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mixwā́
    2. scar
    3. n f sg abs
    1. hiw
    2. she
    3. prop III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭíhărō
    2. be clean
    3. v √pi perf III m sg + III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ṣārévet
    2. scar
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mixwā́
    2. scar
    3. n f sg abs
    1. hiw
    2. she
    3. prop III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »