וַיִּקְרַ֨ע יְהוֹשֻׁ֜עַ שִׂמְלֹתָ֗יו וַיִּפֹּל֩ עַל־פָּנָ֨יו אַ֜רְצָה לִפְנֵ֨י אֲר֤וֹן יְהוָה֙ עַד־הָעֶ֔רֶב ה֖וּא וְזִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעֲל֥וּ עָפָ֖ר עַל־רֹאשָֽׁם׃
·Debug: verse number 5984Иисус разорвал на себе одежду, упал лицом на землю перед ковчегом Господа и оставался там до вечера. Старейшины Израиля сделали то же самое и посыпали свои головы пылью.
/wa-y-yiqráʿ yᵉhōšúaʿ śimlōtā́w wa-y-yippṓl ʿal pānā́w ʾárṣā li fᵉnē ʾărōn ʾădōnāy ʿad hā ʿérev hū wᵉ ziqnḗ yiśrāʾḗl wa-y-yaʿălū́ ʿāfā́r ʿal rōšā́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqráʿ
- tear
- v √qal wy III m sg
- yᵉhōšúaʿ
- Joshua
- pn m sg abs
- śimlōtā́w
- mantle
- n f pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yippṓl
- fall
- v √qal wy III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- pānā́w
- face
- n m pl abs + III m sg
- ʾárṣā
- earth
- n sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾărōn
- ark
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- hā
- the
- art
- ʿérev
- evening
- n m sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ziqnḗ
- old
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿălū́
- ascend
- v √hi wy III m pl
- ʿāfā́r
- dust
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- rōšā́m
- head
- n m sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqraˈʕ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšuˈₐʕ
- Object
Nominal phrase - śimlōṯāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyippōˈl
- Complement
Prepositional phrase - ʕal pānāˈʸw ʔaˈrṣā li fᵊnê ʔᵃrôn [yᵊhwāh]
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ hā ʕeˈrev
- Subject
Personal pronoun phrase - hû wᵊ ziqnêˈ yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃlûˈ
- Object
Nominal phrase - ʕāfāˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʕal rōšāˈm
- Conjunction