גַּם־הַ֭יּוֹם מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל־אַנְחָתִֽי׃
·Debug: verse number 19143— Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его Так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «моя». рука тяжела.
/gam ha-y-yōm mᵉrī śiḥī́ yādī́ kāvᵉdā́ ʿal ʾanḥātī́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- gam
- Predicate complement
Nominal phrase - ha
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - yyôm mᵊrî
- Predicate complement
Nominal phrase - śiḥîˈ yāḏîˈ
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- kāvᵊḏāˈ ʕal
- Complement
Prepositional phrase - ʔanḥāṯîˈ
- Predicate