הַֽשְׁכַחְתֶּם֩ אֶת־רָע֨וֹת אֲבוֹתֵיכֶ֜ם וְאֶת־רָע֣וֹת ׀ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְאֵת֙ רָע֣וֹת נָשָׁ֔יו וְאֵת֙ רָעֹ֣תֵכֶ֔ם וְאֵ֖ת רָעֹ֣ת נְשֵׁיכֶ֑ם אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
·Debug: verse number 12535Неужели вы забыли злодеяния, совершенные вашими отцами, злодеяния царей Иудеи и их жен, а также злодеяния ваши и жен ваших в земле Иудеи и на улицах Иерусалима?
/ha šᵉxaḥtém ʾet rāʿṓt ʾăvōtēxém wᵉ ʾet rāʿṓt malᵉxḗ yᵉhūdā́ wᵉ ʾēt rāʿṓt nāšā́w wᵉ ʾēt rāʿōtēxem wᵉ ʾēt rāʿṓt nᵉšēxém ʾăšer ʿāśū́ bᵉ ʾéreṣ yᵉhūdā́ ū vᵉ ḥuṣṓt yᵉrūšālā́im /
Gloss translation
- ha
- [interrogative]
- ptcl?
- šᵉxaḥtém
- forget
- v √qal perf II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- rāʿṓt
- evil
- n f pl con
- ʾăvōtēxém
- father
- n m pl abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- rāʿṓt
- evil
- n f pl con
- malᵉxḗ
- king
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- rāʿṓt
- evil
- n f pl con
- nāšā́w
- woman
- n f pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- rāʿōtēxem
- evil
- n f pl abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- rāʿṓt
- evil
- n f pl con
- nᵉšēxém
- woman
- n f pl abs + II m pl
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāśū́
- make
- v √qal perf III pl
- bᵉ
- in
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- ḥuṣṓt
- outside
- n m pl con
- yᵉrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- ha
- Predicate
Verbal phrase- šᵊḵaḥteˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ rāʕôˈṯ ʔᵃvôṯêḵeˈm wᵊ ʔeṯ rāʕôˈṯ malᵊḵêˈ yᵊhûḏāˈ wᵊ ʔēṯ rāʕôˈṯ nāšāˈʸw wᵊ ʔēṯ rāʕōṯēḵem wᵊ ʔēṯ rāʕōˈṯ nᵊšêḵeˈm
- Question
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśûˈ
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ʔeˈreṣ yᵊhûḏāˈ û vᵊ ḥuṣôˈṯ yᵊrûšālāˈim
- Relative