« Isaiah » « 55 » : « 7 »

יַעֲזֹ֤ב רָשָׁע֙ דַּרְכּ֔וֹ וְאִ֥ישׁ אָ֖וֶן מַחְשְׁבֹתָ֑יו וְיָשֹׁ֤ב אֶל־יְהוָה֙ וִֽירַחֲמֵ֔הוּ וְאֶל־אֱלֹהֵ֖ינוּ כִּֽי־יַרְבֶּ֥ה לִסְלֽוֹחַ׃

·Debug: verse number 11264Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек — свои помыслы. Пусть обратится к Господу, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.

/yaʿăzṓv rāšā́ʿ darkṓ wᵉ ʾīš ʾā́wen maḥšᵉvōtā́w wᵉ yāšṓv ʾel ʾădōnāy wi yraḥămḗhū wᵉ ʾel ʾĕlōhḗnū kī yarbé li sᵉlōaḥ /

Gloss translation

    1. yaʿăzṓv
    2. leave
    3. v √qal imperf III m sg
    1. rāšā́ʿ
    2. guilty
    3. n m sg abs
    1. darkṓ
    2. way
    3. n sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg con
    1. ʾā́wen
    2. wickedness
    3. n m sg abs
    1. maḥšᵉvōtā́w
    2. thought
    3. n f pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāšṓv
    2. return
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yraḥămḗ
    2. have compassion
    3. v √pi imperf III m sg + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl
    1. that
    2. cnj
    1. yarbé
    2. be many
    3. v √hi imperf III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. sᵉlōaḥ
    2. forgive
    3. v √qal infcon abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »