« Isaiah » « 45 » : « 2 »

אֲנִי֙ לְפָנֶ֣יךָ אֵלֵ֔ךְ וַהֲדוּרִ֖ים אושר [אֲיַשֵּׁ֑ר] דַּלְת֤וֹת נְחוּשָׁה֙ אֲשַׁבֵּ֔ר וּבְרִיחֵ֥י בַרְזֶ֖ל אֲגַדֵּֽעַ׃

·Debug: verse number 11080— Я пойду пред тобой и горы Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «опухоли». сровняю; разломаю бронзовые ворота и сломаю железные засовы.

/ʾănī lᵉ fānéxā ʾēlḗx wa hădūrī́m *ʾăyaššḗr dalᵉtṓt nᵉḥūšā́ ʾăšabbḗr ū vᵉrīḥḗ varzél ʾăgaddḗaʿ /

Gloss translation

    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fāné
    2. face
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ʾēlḗx
    2. walk
    3. v √qal imperf I sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. hădūrī́m
    2. [uncertain]
    3. n m pl abs
    1. *ʾăyaššḗr
    2. be right
    3. v √pi imperf I sg
    1. dalᵉtṓt
    2. door
    3. n f pl con
    1. nᵉḥūšā́
    2. bronze
    3. n f sg abs
    1. ʾăšabbḗr
    2. break
    3. v √pi imperf I sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉrīḥḗ
    2. bar
    3. n m pl con
    1. varzél
    2. iron
    3. n m sg abs
    1. ʾăgaddḗaʿ
    2. cut off
    3. v √pi imperf I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »