יִשְׂא֤וּ מִדְבָּר֙ וְעָרָ֔יו חֲצֵרִ֖ים תֵּשֵׁ֣ב קֵדָ֑ר יָרֹ֙נּוּ֙ יֹ֣שְׁבֵי סֶ֔לַע מֵרֹ֥אשׁ הָרִ֖ים יִצְוָֽחוּ׃
·Debug: verse number 11008Пусть пустыня и ее города возвысят свои голоса, пусть ликуют селения, где обитает Кедар. Кедар — второй сын Измаила (см. Быт 25:13). Народ, обитавший в северной части Аравийской пустыни. Пусть обитатели Селы Села — букв.: «скала». Этот город был столицей Эдома. Он располагался в ущелье в 80 километрах к югу от Мертвого моря. поют от радости; пусть кричат они с горных вершин.
/yiśʾū́ midbā́r wᵉ ʿārā́w ḥăṣērī́m tēšḗv qēdā́r yārṓnnū yṓšᵉvē sélaʿ mē rōš hārī́m yiṣwā́ḥū /
Gloss translation
- yiśʾū́
- lift
- v √qal imperf III m pl
- midbā́r
- desert
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿārā́w
- town
- n f pl abs + III m sg
- ḥăṣērī́m
- court
- n m pl abs
- tēšḗv
- sit
- v √qal imperf III f sg
- qēdā́r
- Kedar
- pn sg abs
- yārṓnnū
- cry of joy
- v √qal imperf III m pl
- yṓšᵉvē
- sit
- n √qal part m pl con
- sélaʿ
- rock
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- rōš
- head
- n m sg con
- hārī́m
- mountain
- n m pl abs
- yiṣwā́ḥū
- cry
- v √qal imperf III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yiśʔûˈ
- Subject
Nominal phrase - miḏbāˈr wᵊ ʕārāˈʸw ḥᵃṣērîˈm
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
Attributive clause- Predicate
Verbal phrase- tēšēˈv
- Subject
Proper-noun phrase - qēḏāˈr
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yārōˈnnû
- Subject
Nominal phrase - yōˈšᵊvê seˈlaʕ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mē rōš hārîˈm
- Predicate
Verbal phrase- yiṣwāˈḥû
- Adjunct