« Isaiah » « 36 » : « 16 »

אַֽל־תִּשְׁמְע֖וּ אֶל־חִזְקִיָּ֑הוּ (ס) כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר הַמֶּ֣לֶךְ אַשּׁ֗וּר עֲשֽׂוּ־אִתִּ֤י בְרָכָה֙ וּצְא֣וּ אֵלַ֔י וְאִכְל֤וּ אִישׁ־גַּפְנוֹ֙ וְאִ֣ישׁ תְּאֵנָת֔וֹ וּשְׁת֖וּ אִ֥ישׁ מֵי־בוֹרֽוֹ׃

·Debug: verse number 10863Не слушайте Езекию». Так говорит царь Ассирии: «Заключите со мной мир и выходите ко мне. Тогда все вы будете есть со своей лозы и инжирных деревьев и пить воду из своего колодца,

/ʾal tišmᵉʿū́ ʾel ḥizqiyyā́hū kī xō ʾāmár ha-m-mélex ʾaššū́r ʿăśū ʾittī́ vᵉrāxā́ ū ṣᵉʾū ʾēláy wᵉ ʾixlū́ ʾīš gafnṓ wᵉ ʾīš tᵉʾēnātṓ ū šᵉtū ʾīš mē vōrṓ /

Gloss translation

    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tišmᵉʿū́
    2. hear
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ḥizqiyyā́
    2. Hizkiah
    3. pn m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾaššū́r
    2. Asshur
    3. pn sg abs
    1. ʿăśū
    2. make
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾittī́
    2. together with
    3. prep + I sg
    1. vᵉrāxā́
    2. blessing
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. ṣᵉʾū
    2. go out
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾixlū́
    2. eat
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. gafnṓ
    2. vine
    3. n sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. tᵉʾēnātṓ
    2. fig
    3. n f sg abs + III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉtū
    2. drink
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. water
    2. n m pl con
    1. vōrṓ
    2. cistern
    3. n m sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »