הַאֲזִ֥ינוּ וְשִׁמְע֖וּ קוֹלִ֑י הַקְשִׁ֥יבוּ וְשִׁמְע֖וּ אִמְרָתִֽי׃
·Debug: verse number 10704 В этих двух поэмах труд земледельца служит иллюстрацией того, как мудро и справедливо судит Бог, и что не вечен гнев Его. Внимайте и слушайте голос мой; будьте внимательны, слушайте, что я скажу. Следующая притча использует аналогии из сельского хозяйства, чтобы показать как Бог приспосабливает Свои действия к данной ситуации, чтобы исполнить Свои намерения.
/haʾăzī́nū wᵉ šimʿū́ qōlī́ haqšī́vū wᵉ šimʿū́ ʾimrātī́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- haʔᵃzîˈnû
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šimʕûˈ
- Object
Nominal phrase - qôlîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- haqšîˈvû
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šimʕûˈ
- Object
Nominal phrase - ʔimrāṯîˈ
- Conjunction