בְּסַּאסְּאָ֖ה בְּשַׁלְחָ֣הּ תְּרִיבֶ֑נָּה הָגָ֛ה בְּרוּח֥וֹ הַקָּשָׁ֖ה בְּי֥וֹם קָדִֽים׃
·Debug: verse number 10676Войной Смысл этого слова в еврейском тексте неясен. и пленом Ты боролся с ними — Твоим свирепым дыханием Ты изгнал их, как в день, когда дует свирепый восточный ветер.
/bᵉ sassᵉʾā́ bᵉ šalḥā́h tᵉrīvénnā hāgā́ bᵉ rūḥṓ ha-q-qāšā́ bᵉ yōm qādī́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- bᵊ sassᵊʔāˈ
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- bᵊ šalḥāˈh
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵊrîveˈnnā
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāḡāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ rûḥôˈ ha qqāšāˈ
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ yôm qāḏîˈm
- Predicate