וְעֹלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תשגלנה [תִּשָּׁכַֽבְנָה׃]
·Debug: verse number 10439Разобьют их младенцев у них на глазах; дома их разграбят, их жен обесчестят.
/wᵉ ʿōlᵉlēhém yᵉruṭṭᵉšū́ lᵉ ʿḗnēhem yiššássū bāttēhém ū nᵉšēhém *tiššāxávnā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿōlᵉlēhém
- child
- n m pl abs + III m pl
- yᵉruṭṭᵉšū́
- dash
- v √pu imperf III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- ʿḗnēhem
- eye
- n f 2 abs + III m pl
- yiššássū
- plunder
- v √ni imperf III m pl
- bāttēhém
- house
- n m pl abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- nᵉšēhém
- woman
- n f pl abs + III m pl
- *tiššāxávnā
- lie down
- v √ni imperf III f pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʕōlᵊlêheˈm
- Predicate
Verbal phrase- yᵊruṭṭᵊšûˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ʕêˈnêhem
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yiššaˈssû
- Subject
Nominal phrase - bāttêheˈm
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - nᵊšêheˈm
- Predicate
Verbal phrase- *tiššāḵaˈvnā
- Conjunction