וַיְהִי֙ עַם־הָאָ֔רֶץ מְרַפִּ֖ים יְדֵ֣י עַם־יְהוּדָ֑ה ומבלהים [וּֽמְבַהֲלִ֥ים] אוֹתָ֖ם לִבְנֽוֹת׃
·Debug: verse number 20861Тогда народы, бывшие вокруг них, начали отговаривать народ Иудеи от строительства и пугать его, чтобы они не строили дальше. Или: «препятствовать ему в строительстве».
/wa yᵉhī ʿam hā ʾā́reṣ mᵉrappī́m yᵉdē ʿam yᵉhūdā́ *ū *mᵉvahălī́m ʾōtā́m li vᵉnōt /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Subject
Nominal phrase - ʕam hā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Predicative complement clause- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊrappîˈm
- Object
Nominal phrase - yᵊḏê ʕam yᵊhûḏāˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- *û
- Predicate complement
Verbal phrase- *mᵊvahᵃlîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔôṯāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li vᵊnôṯ
- Predicate